jueves, 11 de febrero de 2021

¿SOMOS ASERTIVOS EN LA COMUNICACIÓN DE HOY?

 

 

 RECOMENDACIONES QUE AYUDAN EN EL ACIERTO     COMUNICATIVO DE HOY


     1. 


Sistema inmunitario, mejor que sistema inmunológico

 

Es preferible hablar de “sistema inmunitario” que de “sistema inmunológico” para referirse al sistema con el que los seres vivos se protegen de enfermedades y sustancias extrañas.

Uso recomendado:

La vacuna contra la COVID-19 no destruye el sistema inmunitario.

El mecanismo del sistema inmunitario humano es fascinante y se ha vuelto especialmente importante durante este brote de coronavirus.

La diferencia:

Inmunológico es lo relacionado con la ciencia de la inmunología, como tal disciplina, mientras que para lo relativo a la inmunidad la palabra más apropiada es inmunitario, como señala el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina.

No obstante, el uso de inmunológico con el sentido propio de inmunitario (‘de la inmunidad’) está ya muy asentado.

 

  2.


Vigesimoquinto aniversario de la página web

 

Para celebrar este nuevo aniversario, se recuerdan algunos extranjerismos muy utilizados en internet, que tienen alternativas en español, así como algunos términos que plantean dudas en cuanto a su escritura, son:

 

1.     Internet, mayúsculas o minúsculas y género

 

Puede escribirse internet con inicial minúscula si se considera un nombre común referido al servicio y con mayúscula si se percibe como nombre propio de la red. Además, puede emplearse tanto en masculino como en femenino (el internet, la internet).

 

2.     Cibercomercio, en una sola palabra

 

El prefijo ciber–, ‘que indica relación con redes informáticas’, según el diccionario académico, se escribe en general unido a la palabra a la que acompaña, sin espacio ni guion intermedios: cibercomercio. En este caso concreto, tanto cibercomercio como comercio electrónico son alternativas válidas en español al anglicismo e-commerce.

 

3.     Online, alternativas

 

Online puede traducirse por conectado, digital, electrónico, en internet o en línea.

 

4.     Clicar y cliquear, mejor que clickear

 

Hacer clic, clicar y cliquear son tres formas adecuadas para indicar la presión o golpe que se hace con el ratón del computador, en lugar de la voz inglesa click.

 

5.     Link es enlace o vínculo

 

Link tiene traducción: enlace o vínculo.

 

6.     Sitios webs o sitios web

 

El plural de web es webs, pero el de sitio web, en aposición, puede ser sitios webs o sitios web.

 

7.     Inicio de sesión, equivalente a login y logon

 

Inicio de sesión es la alternativa recomendada en español a los términos ingleses login y logon.

 

8.     URL, en mayúsculas

 

URL se escribe con mayúsculas, ya que es la sigla de la expresión inglesa uniform resource locator y hace referencia a la dirección de un sitio web. Esta sigla puede considerarse tanto masculina como femenina dependiendo del sustantivo al que se refiera.

 

9.     IP, en mayúsculas

 

IP se escribe con mayúsculas como sigla de la construcción inglesa internet protocol y hace referencia al número que identifica un dispositivo dentro de una red.

 

10.El wifi o la wifi

 

El término wifi es válido y puede ser masculino o femenino: el wifi o la wifi.

 

11.Enrutador o rúter, alternativas a router

 

Enrutador o encaminador son términos equivalentes en español al anglicismo router. Si se prefiere adaptar el término al español, se recomienda utilizar rúter.

 

12.Bloguear, término adecuado

 

Blog, bloguero y bloguear son términos adecuados en español.

 

13. Usabilidad, vocablo válido

 

Usabilidad, que en diseño y programación es un atributo de calidad que evalúa la facilidad de uso de las webs, es un término adecuado y bien formado en español.

 

14. Bot, acortamiento apropiado

 

Bot es un acortamiento válido para referirse al ‘programa que recorre la red llevando a cabo tareas concretas, sobre todo creando índices de los contenidos de los sitios’.

 

15.Las puntocoms, en redonda

 

Las puntocoms, en redonda, en una sola palabra y con plural terminado en s, es la forma adecuada de referirse a las empresas que desarrollan su actividad principal en internet.

 

16.Cloud computing,

 

En español, es: computación en la nube.

 

        17. El internet de las cosas y el internet de los datos

 

Las expresiones internet de las cosas, que se emplea para referirse a la conexión digital de objetos cotidianos con internet, e internet de los datos son denominaciones comunes que no necesitan comillas ni cursiva y que se escriben con minúscula inicial en cosas y datos. La sigla IdC puede funcionar como alternativa en español a IoT, sigla con la que frecuentemente se abrevia la denominación internet de las cosas.

 

        18. Internet profunda, mejor que Deep Web

 

La expresión inglesa Deep Web puede traducirse como internet profunda, donde internet se escribe con inicial minúscula o mayúscula, y el adjetivo, profunda, siempre en minúscula y concordando en masculino o femenino.

 

   3.


Aclaraciones para la escritura y el uso oral:

 

-         anti-Trump, pro-Trump, trumpismo...

 

-         deflagración no equivale a explosión

 

 

-         jurar y juramentar no significan lo mismo

 

-         Investidura de un presidente, no inauguración de un presidente

 

-         Proceso de destitución, alternativa a impeachment

  

-         Administrar medicamentos, no suministrar

 

-         Recurrir la sentencia o contra la sentencia, no a la sentencia

 

-         Descambiar, verbo adecuado    

 

-         Feliz 2021, sin punto ni espacio tras el primer dos

 

-         Confinamiento, palabra del año 2020 para la         FundéuRAE

 

-         Vacuna no es lo mismo que inmunización

 

-         Compromisario, mejor que elector en las elecciones en EE. UU.

 

-         Sentencia de muerte, mejor que sentencia a muerte

 

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario