lunes, 17 de agosto de 2020

PENSAR ANTES DE ESCRIBIR


UNA MIRADA AL IDIOMA



Lucila González de Chaves



PENSEMOS ANTES DE ESCRIBIR




1.“Dice el director: ‘Démosle  a los jóvenes la oportunidad de practicar un deporte`.

La forma de pronombre personal “le”, se usa en singular y plural. En la cita anterior el referente “jóvenes” está en plural; debió decirse: démosles a los jóvenes…; digamos: Démosle al joven; démosle a la mujer… Démosles a los jóvenes; démosles a las mujeres.


2.“Todo este tercer y final capítulo de la novela…. Le sirve al autor…”

El ordinal “tercero” solo se apocopa (tercer) delante de sustantivos masculinos en singular: tercer niño; tercer grado. En la cita, el vocablo “tercer” está delante del conector Y; no puede apocoparse. Lo correcto: Todo este tercero y final capítulo…; también es correcto de otra manera: este final y tercer capítulo….


3.“Abundan los parques y las ciclorutas “.


Última disposición de la RAE: No existen en el abecedario español las letras: “erre” y “ere”, (como antes), solo una: la “r” (y se llama y se pronuncia “erre”); tiene sonido fuerte al principio de una palabra, ejemplos: recibir, rosal. Cuando va entre vocales, se escribe doble: “rr”, para lograr el sonido fuerte; ejemplo: correa.
Tiene un sonido suave cuando va entre vocales: curación, ceremonia.
Cuando se juntan dos palabras: la primera terminada en vocal y la segunda que empieza por “r” (erre), para lograr el sonido fuerte debe escribirse doble: “rr”; es el caso del vocablo usado en la cita: debió escribirse; CICLORRUTAS, igual que autorreflexión; irresponsable.


4. “Posesionamiento del nuevo ministro …”


La palabra “posesionamiento” no existe; debió escribirse “posesión”. Pero, como está de moda entre algunos pocos periodistas y ejecutivos jóvenes, inventarles alargamientos a las palabras, para sentirse exclusivos, decir: el acto de “posesión” del ministro (que es lo correcto), no quedaría muy brillante empleando una palabra cortica.
 Existe, sí, “posicionamiento” (con: S – C) que es otra idea: tomar posición. Posición no es lo mismo que posesión. El remedio: ¡Consultar el Diccionario!



5.“Conociendo el temperamento de quien fuera activista en el Alma Máter, donde dejó una camada…”


 La forma adecuada de escribir esta locución latina es “la alma mater”, en femenino (no el artículo EL sino el art. La), sin tilde y en letra cursiva, según explicaciones de la RAE.
En el uso de los artículos, la norma de cambiar LA por EL ante palabras femeninas que comienzan con A  tónica, solo afecta a los sustantivos  y no a los adjetivos, ejemplos: el alma contenta, el alma humana, el aula espaciosa, el ama de casa.
En el caso de la locución latina citada, el vocablo “alma” es, ahí, un adjetivo y significa: “que alimenta”, “que nutre”, tal como indican los diccionarios de latín.
Cito los ejemplos explicativos de la incorrección en el uso de dicha locución que da la RAE:
“Héctor Voglino fue durante muchos años el alma máter de ese cine”.-  “Con la perspectiva que dan tres décadas en la industria, Custo Dalmau, el alma máter de la firma Custo Barcelona, tiene muy claro que…”.
“Lo apropiado habría sido utilizar el artículola” en redonda, y la locución latina “alma mater” sin tilde, sin mayúscula y en cursiva: “… la “alma mater de ese cine” …; la “alma materde la firma Custo Barcelona…”
El Diccionario panhispánico de dudas circunscribe el significado de esta locución a su sentido etimológico de ‘madre nutricia’ —metáfora de las universidades - desaconseja explícitamente emplearla para referirse a la ‘persona que da vida o impulso a algo’’.
“Se recomienda sustituir la “alma mater”, simplemente por el sustantivo “alma(y entonces sí irá precedido del artículo el): “… fue durante muchos años el alma de ese cine”.


6.. “En el nordeste del departamento fueron asesinados la ama de casa… de 46 años y su hijo…”

Frente a sustantivos femeninos que empiezan con A acentuada (no necesariamente con tilde), se exige el artículo masculino, pero retoman el femenino que les pertenece, cuando se usan en plural, ejemplos: el ama de casa, las amas de casa; el águila, las águilas; el agua, las aguas.


7. “El señor…, falleció en compañía de su familia a las nueve de la mañana”.


Podemos preguntar, ante semejante noticia: ¿toda la familia falleció al tiempo con el señor?   O, ¿solamente murió el señor? Porque el periodista dice que el señor murió en compañía de su familia. Es un caso sintáctico: mala construcción de la frase que presenta siempre ambigüedades.


8. “… un repartidor con antecedentes de vinculación extremista permanecía detenido con su esposa y su hermana”.


detenido con su esposa y su hermana. ¿La hermana de quién, de su esposa o de él? Es la dificultad de usar el posesivo SU porque casi siempre da ambigüedad a la frase. Lo correcto: Detenido con su esposa y la hermana de esta; o, detenido con su esposa y la hermana de él”.




No hay comentarios:

Publicar un comentario